Bỏ qua nội dung

Tiếng Việt

Bạn vui lòng truy cập trang chính thức tại:

http://sites.google.com/site/vicheckspelling/top-faqs-1

9 bình luận
  1. dragon-in-night permalink

    thêm nữa, cháy xém hay cháy sém?

  2. dragon-in-night permalink

    hổng hểnh hay hổng hển
    kỳ lân hay kì lân
    hy vọng hay hi vọng

    • Cả hổng hểnhhổng hển đều không đúng. Từ điển tiếng Việt sử dụng hổn hển nghĩa là nói thở mạnh và mệt nhọc.

      Chạy một lúc, thở hổn hển.

      Kỳ lân chỉ các con vật, từ Hán-Việt. Do đó, theo nguyên tắc y / i, dùng chữ y cho từ Hán-Việt được ưu tiên hơn.

      Tương tự, hy vọng cũng là từ gốc Hán-Việt, nên thực ra dùng hy là theo nguyên tắc ưu tiên.

  3. Gióng hàng hay dóng hàng?

    Dóng
    Động từ
    làm cho thẳng hàng, cho đúng hướng với cái đã chọn làm mốc
    dóng hàng cho thẳng

  4. Sơ xuất hay Sơ suất?

    • Theo từ điển tiếng Việt, Sơ suất là đúng.

      động từ hoặc danh từ: không cẩn thận, không chú ý đúng mức để có sai sót.

      Từ đồng nghĩa: sơ sẩy, sơ sểnh, sơ ý

      Ví dụ:

      sửa chữa sơ suất
      sơ suất một chút là hỏng việc

  5. Suất cơm hay Xuất cơm?

    • Suất cơm là đúng.
      Theo định nghĩa, suất là một phần: suất quà, suất học bổng
      Xuất nghĩa là phát ra: xuất trình, xuất khẩu, xuất ngoại

Gửi phản hồi cho Nguyễn Thanh Khiêm Hủy trả lời